|
Diễn Đàn Thi Ca
Nguyễn Cao Kỳ Ông Là Ai?; Dương Thanh Phong
"Nghệ Thuật Lên Tiếng" - Nhận định Của Nguyễn Quang nhân cuộc triển lăm F.O.B do hội VAALA tỗ chức tại Santa Ana
Thơ: Khi Đi Qua Cánh Đồng - Bản dịch của Dương Thanh Phong
(Nguyên Tác: 'Along The Field As We Came By' By Alfred Edward Housman)
Nhân Tết Đinh Hợi Nói Chuyện "Đàn Heo Nọc" - Dương thanh Phong (Feb. 13, 2007)
Ḥai Cảm Bính Tuất - Thơ Dương thanh Phong (Feb. 05, 2007)
Xuân Về - Thơ Dương thanh Phong (Feb. 05, 2007)
Bao
Giờ Thăm Quê? - Thơ Dương thanh Phong (Feb. 05, 2007)
Tù Đầy - Thơ Dương thanh Phong (Feb. 05, 2007)
Một Kiếp Người Hồi Kư Của Dương thanh Phong
Vô Sư Trí Và Hữu Sư Trí Của Thiên Môn (Hay Học Không Tiêu Hóa Có Ngày Tai Ương - Lư giải của Dương thanh Phong
Những Vấn Đề Va Thách Thức Cuả Thời Đại
(Góp ư với GS Trần Ngọc Ninh về Đại Hội Phật Giáo Tại Việt Nam Với Tiêu đề "Những Vấn Đề Va Thách Thức Cuả Thời Đại")
Hư Không( Thơ Duong Thanh Phong)
Vô Thường ( Thơ Duong Thanh Phong)
Gió Đâu Lạc Cánh Mây Bay ( Thơ Duong Thanh Phong)
(Viết để tưởng nhớ hương hồn anh chị tôi: Đặng Hữu Hiền và Nguyễn Thị
Kim Thoa. Nhân dịp cháu Thịnh ... từ Việt Nam sang. Anh Hiền bị cộng
Việt thanh toán v́ tội thiên hữu vào năm 1956. Hơn 50 năm mới được tin)
Sau Ba Mươi Năm Định Cư (Thơ Duong Thanh Phong)
('Tặng các cháu thế hệ thứ hai mới đọat được học vị tại Hoa Kỳ)
'Cưỡi thuyền vượt sóng, ngẫm nghiền huyền cơ'
('Một vài cảm nghĩ cua Bất Thông Nguyễn - Duong Thanh Phong chú giải)
'Stopping By Woods On A Snowy Evening' By Robert Frost
('Dừng Chân Bên Rừng Nhỏ Trong Một Chiều Tuyết Phủ' Bản Dịch Của Dương Thanh Phong)
'Góp Ư Về Bài Thơ Dịch' Của Phạm Chung
THe Laws Of God, The Law Of Man By A.E. Housman
('Luật Ngừơi Và Luật Trời' Bản Dịch Của Duong Thanh Phong)
'Giao Cảm' và 'Kinh Chiều' Của Quỳnh Trần
Trích Chương 14: 'Lăo Chài Dân Và Người Bụi Lau' và Lư Giải Của Dương Thanh Phong
|